{"id":88,"date":"2025-06-27T04:57:40","date_gmt":"2025-06-27T04:57:40","guid":{"rendered":"https:\/\/shml.ch\/?p=88"},"modified":"2025-11-11T19:15:25","modified_gmt":"2025-11-11T19:15:25","slug":"wie-internationale-studierende-die-schweizer-campus-kultur-pragen","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/shml.ch\/?p=88","title":{"rendered":"Wie internationale Studierende die Schweizer Campus-Kultur pr\u00e4gen"},"content":{"rendered":"<p> Schweizer Hochschulen werden zunehmend von internationaler Vielfalt gepr\u00e4gt. Studierende aus aller Welt bereichern Lehrveranstaltungen, Forschungsprojekte und das Campusleben. Internationale Studierende bringen neue Perspektiven, Sprachen und Netzwerke ein, ver\u00e4ndern studentische Initiativen, pr\u00e4gen Diskurse und f\u00f6rdern eine offene, vernetzte Hochschulkultur.<\/p>\n<h2>Inhalte<\/h2>\n<ul class=\"toc-class\">\n<li><a href=\"#kulturelle-vielfalt-im-alltag\">Kulturelle Vielfalt im Alltag<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#sprachmix-als-lernmotor\">Sprachmix als Lernmotor<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#peer-netzwerke-fordern\">Peer-Netzwerke f\u00f6rdern<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#inklusive-events-etablieren\">Inklusive Events etablieren<\/a><\/li>\n<li><a href=\"#curriculum-global-ausrichten\">Curriculum global ausrichten<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p><\/p>\n<h2 id=\"kulturelle-vielfalt-im-alltag\">Kulturelle Vielfalt im Alltag<\/h2>\n<p>Im t\u00e4glichen Miteinander verwandeln internationale Studierende Schweizer Hochschulen in dynamische Lernr\u00e4ume: Sprachen mischen sich auf den Fluren, Aromen aus f\u00fcnf Kontinenten pr\u00e4gen die Mensa, und studentische Initiativen verkn\u00fcpfen lokale Traditionen mit globalen Praktiken. In Projektteams treffen unterschiedliche Arbeitsstile aufeinander und erg\u00e4nzen sich: schweizerische Pr\u00e4zision begegnet experimentellen Ans\u00e4tzen, was zu <strong>kreativeren L\u00f6sungen<\/strong> und <strong>resilienteren Netzwerken<\/strong> f\u00fchrt. Selbst Freizeitangebote verschieben sich &#8211; vom <strong>Cricketfeld<\/strong> bis zum <strong>K\u2011Pop\u2011Tanzkurs<\/strong> &#8211; und er\u00f6ffnen neue Begegnungsr\u00e4ume.<\/p>\n<ul>\n<li>Mensa-Formate: <strong>Halal-Woche<\/strong>, <strong>Veggie-Day<\/strong>, Gew\u00fcrzstation zum Selbstmixen<\/li>\n<li>Bibliothek: mehrsprachige <strong>Guides<\/strong>, Workshops zu Zitierstilen und Recherche in internationalen Datenbanken<\/li>\n<li>Lernkultur: <strong>Peer-Tandems<\/strong>, Schreib-Labs, Online-Slots f\u00fcr unterschiedliche Zeitzonen<\/li>\n<\/ul>\n<p>Alltagsroutinen und Rituale passen sich an vielf\u00e4ltige Bezugspunkte an. Kalender ber\u00fccksichtigen <strong>Diwali<\/strong>, <strong>Nowruz<\/strong> und <strong>Lunar New Year<\/strong>; Abgabefristen und Sprechstunden werden durch <strong>hybride Formate<\/strong> flexibler. E-Mail-Etikette, Begr\u00fcssungen und Feedbacksprache entwickeln sich inklusiver; Mentoring koppelt Erstsemester mit internationalen Peer-Coaches; Career Services \u00f6ffnen Netzwerke in neue M\u00e4rkte. Lehrveranstaltungen integrieren <strong>Fallstudien aus mehreren Regionen<\/strong>, w\u00e4hrend Verwaltungsteams interkulturelle Trainings standardisieren und so Prozesse f\u00fcr alle verst\u00e4ndlicher machen.<\/p>\n<div class=\"wp-block-table is-style-stripes\">\n<table>\n<thead>\n<tr>\n<th>Bereich<\/th>\n<th>Ver\u00e4nderung<\/th>\n<th>Kurzbeispiel<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Lehre<\/td>\n<td>Mehrperspektivische Inhalte<\/td>\n<td>Case: Z\u00fcrich-S\u00e3o\u202fPaulo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Mensa<\/td>\n<td>Erweiterte K\u00fcche<\/td>\n<td>Dhal &#038; R\u00f6sti<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Sport<\/td>\n<td>Neue Clubs<\/td>\n<td>Cricket 18:00<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Kommunikation<\/td>\n<td>Mehrsprachigkeit<\/td>\n<td>DE\/EN\/FR-Newsletter<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Beratung<\/td>\n<td>Flexible Zeiten<\/td>\n<td>Chat 21:00<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<\/div>\n<h2 id=\"sprachmix-als-lernmotor\">Sprachmix als Lernmotor<\/h2>\n<p>Auf Schweizer Campi verwandelt die Vielfalt an Erstsprachen das Studium in ein dynamisches Lern\u00f6kosystem: In Seminaren trifft <strong>Deutsch<\/strong> auf <strong>Franz\u00f6sisch<\/strong>, <strong>Italienisch<\/strong>, <strong>R\u00e4toromanisch<\/strong> und <strong>Englisch<\/strong>, es wird gezielt zwischen Registern gewechselt, Fachbegriffe werden in mehreren Idiomen verankert. Dieses informelle <strong>Translanguaging<\/strong> entzaubert komplexe Terminologie, reduziert H\u00fcrden und beschleunigt <strong>Peer-Learning<\/strong> &#8211; vom Flurgespr\u00e4ch bis zur Laborbesprechung. Internationale Studierende agieren als kulturelle Br\u00fcckenbauer, liefern kontextreiche Beispiele und st\u00e4rken so <strong>Begriffspr\u00e4zision<\/strong> sowie <strong>Transferkompetenz<\/strong>.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Sprach-Tandems:<\/strong> wechselseitige Kurz-Coachings zu Fachjargon<\/li>\n<li><strong>Glossar-Pings:<\/strong> Messenger-Notizen mit Definitionen in zwei Sprachen<\/li>\n<li><strong>Mehrsprachige Whiteboards:<\/strong> Kernideen nebeneinander in DE\/EN\/FR<\/li>\n<li><strong>Bilinguale Pitches:<\/strong> Problemstellung in Sprache A, L\u00f6sung in Sprache B<\/li>\n<\/ul>\n<p>Wo Hochschulen diesen Mix systematisch einbinden, wird er zum <strong>Lernmotor<\/strong>: Aufgaben erlauben mehrere Sprachpfade, Rubrics bewerten <strong>Inhalt und Klarheit<\/strong> statt nur Einsprachigkeit, und Betreuungsrollen als <strong>Language Broker<\/strong> machen implizites Wissen sichtbar. Digitale R\u00e4ume unterst\u00fctzen mit <strong>Captions<\/strong>, mehrsprachigen <strong>Prompt-Bibliotheken<\/strong> und kurzen Parallelzusammenfassungen. Ergebnis sind robustere Argumente, schnellere Anschlussf\u00e4higkeit zwischen Disziplinen und eine Campus-Kultur, in der <strong>Mehrsprachigkeit<\/strong> als Ressource operativ wirksam wird.<\/p>\n<table class=\"wp-block-table is-style-stripes\">\n<thead>\n<tr>\n<th>Format<\/th>\n<th>Sprachen<\/th>\n<th>Effekt<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Sprachen-Caf\u00e9<\/td>\n<td>DE\/FR\/IT\/EN<\/td>\n<td>Hemmschwelle sinkt<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Bilingualer Pitch<\/td>\n<td>DE+EN<\/td>\n<td>Begriffe sch\u00e4rfen<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Glossar-Chain<\/td>\n<td>Mehrsprachig<\/td>\n<td>Wissen verankern<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Buddy Reading<\/td>\n<td>EN+L1<\/td>\n<td>Tempo steigern<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2 id=\"peer-netzwerke-fordern\">Peer-Netzwerke f\u00f6rdern<\/h2>\n<p>Internationale Kohorten fungieren an Schweizer Hochschulen als Katalysatoren f\u00fcr tragf\u00e4hige Peer-\u00d6kosysteme, die Fachgrenzen, Sprachen und Studienphasen \u00fcberbr\u00fccken. Entstehen k\u00f6nnen so informelle Wissensfl\u00fcsse, spontane Unterst\u00fctzung beim Studienalltag und projektorientierte Communities, die Innovationsvorhaben beschleunigen. Besonders wirksam sind <strong>Mentoring-Pfade<\/strong> zwischen h\u00f6heren und niedrigeren Semestern, <strong>Lerntandems<\/strong> f\u00fcr Fach- und Sprachkompetenz, sowie <strong>Buddy-Programme<\/strong>, die Ankunftsphasen strukturieren und soziale Anschlussf\u00e4higkeit erh\u00f6hen.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Cross-Lab Circles<\/strong>: themenoffene Runden, in denen Methoden, Literatur und Prototypen geteilt werden<\/li>\n<li><strong>Language Lunches<\/strong>: kurze Mittagsformate f\u00fcr Deutsch\/Franz\u00f6sisch\/Italienisch\/Englisch im Fachkontext<\/li>\n<li><strong>Digital Hubs<\/strong>: Chat- und Forumskan\u00e4le (Discord\/Matrix) mit thematischen Subchannels<\/li>\n<li><strong>Kaffee-Kolloquien<\/strong>: niedrigschwellige Mini-Seminare mit 10-15 Minuten Impuls und Q&#038;A<\/li>\n<li><strong>Peer Sprints<\/strong>: 48-Stunden-Mikro-Hackathons f\u00fcr Kurs- und Transferprojekte<\/li>\n<\/ul>\n<p>Damit solche Gemeinschaften nachhaltig tragen, braucht es klare Rollen, transparente Abl\u00e4ufe und kleinteilige Ressourcen. Wirksam zeigen sich <strong>Peer-Moderation<\/strong> mit rotierender Verantwortung, <strong>alumni-gest\u00fctzte Br\u00fccken<\/strong> in Praxis und Forschung sowie <strong>Mikro-F\u00f6rderlinien<\/strong> f\u00fcr Material, Raumnutzung und Snacks. Messbare Effekte betreffen Studienerfolg, Sprachkompetenz, Projektoutput und die Sichtbarkeit internationaler Perspektiven in der Campus-Kultur.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Rollen<\/strong>: Hosts, Documenter, Connectors, Alumni-Paten<\/li>\n<li><strong>Rituale<\/strong>: fester Wochenrhythmus, offene Agenda, Lightning Talks<\/li>\n<li><strong>Mikro-F\u00f6rderung<\/strong>: 200-500 CHF pro Format f\u00fcr Prototyping und Verpflegung<\/li>\n<li><strong>Datenpunkte<\/strong>: Teilnahmequote, Cross-Fakult\u00e4ts-Mix, Publikationen\/Projekte<\/li>\n<\/ul>\n<table class=\"wp-block-table is-style-stripes\">\n<thead>\n<tr>\n<th>Format<\/th>\n<th>Fokus<\/th>\n<th>Nutzen<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Lerntandem<\/td>\n<td>Sprache &#038; Fach<\/td>\n<td>Schnelle Integration<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Buddy-Programm<\/td>\n<td>Ankommen<\/td>\n<td>Soziale Anbindung<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Peer Lab Night<\/td>\n<td>Prototyping<\/td>\n<td>Ideenvalidierung<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Alumni Bridge<\/td>\n<td>Karriere<\/td>\n<td>Praktika-Zugang<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2 id=\"inklusive-events-etablieren\">Inklusive Events etablieren<\/h2>\n<p>Internationale Studierende ver\u00e4ndern die Campus-Dynamik, wenn Veranstaltungsformate systematisch verschiedene Lebensrealit\u00e4ten einbeziehen. Relevante Dimensionen reichen von Sprache und Religion \u00fcber Ern\u00e4hrung bis zu Barrierefreiheit. Wirksam wird dies durch konkrete Design-Entscheidungen und verl\u00e4ssliche Abl\u00e4ufe, die H\u00fcrden verringern und Begegnungen erleichtern:<\/p>\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Mehrsprachige Kommunikation<\/strong>: Ank\u00fcndigungen, Moderation und Beschilderung in mehreren Sprachen; kurze Zusammenfassungen in einfacher Sprache.<\/li>\n<li><strong>Barrierearme Orte<\/strong>: Stufenfreie Zug\u00e4nge, Induktionsschleifen, ruhige Zonen, hybride Teilnahmeoptionen.<\/li>\n<li><strong>Kulinarische Vielfalt<\/strong>: Vegetarische, vegane, halal\/koscher-freundliche Optionen; klare Allergenkennzeichnung.<\/li>\n<li><strong>Rituale und R\u00fcckzugsr\u00e4ume<\/strong>: Gebets- und Stillr\u00e4ume, flexible Zeitfenster, Pausen f\u00fcr informellen Austausch.<\/li>\n<li><strong>Programmgestaltung<\/strong>: Co-Moderation durch Studierende, kurze Slots, interaktive Elemente statt reiner Frontalformate.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Nachhaltig eingebettet werden solche Ans\u00e4tze durch feste Formate, Ressourcen und Evaluation. Kooperationen mit lokalen Communities, Mikro-Budgets f\u00fcr studentische Kollektive und Schulungen zu moderations- und diversit\u00e4tssensiblen Praktiken schaffen Kontinuit\u00e4t. Ein transparenter Verhaltenskodex, niedrigschwellige Feedback-Kan\u00e4le und sichtbare Verantwortlichkeiten sichern Qualit\u00e4t und Vertrauen:<\/p>\n<table class=\"wp-block-table is-style-stripes\">\n<thead>\n<tr>\n<th>Format<\/th>\n<th>Ziel<\/th>\n<th>Ressource<\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>Culture Lab<\/strong><\/td>\n<td>Co-Kreation von Ideen<\/td>\n<td>Workshop-Kits, Moderation<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Language Tandem Night<\/strong><\/td>\n<td>Sprachpraxis &#038; Vernetzung<\/td>\n<td>Matchmaking-Tool, R\u00e4ume<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Interfaith Coffee<\/strong><\/td>\n<td>Dialog \u00fcber Werte<\/td>\n<td>Facilitation, Leitlinien<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><strong>Accessibility Walk<\/strong><\/td>\n<td>H\u00fcrden sichtbar machen<\/td>\n<td>Checkliste, Mapping-App<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2 id=\"curriculum-global-ausrichten\">Curriculum global ausrichten<\/h2>\n<p>Ein diverses Studierendenprofil verschiebt den Fokus der Lehrpl\u00e4ne hin zu <strong>kompetenzorientierten<\/strong>, <strong>mehrsprachigen<\/strong> und <strong>realweltlichen<\/strong> Formaten. Seminare werden zu globalen Studios, in denen lokale Schweizer Fragestellungen mit Perspektiven aus Nairobi, Bengaluru oder S\u00e3o\u202fPaulo verschr\u00e4nkt werden. <strong>COIL-Kooperationen<\/strong> erm\u00f6glichen gemeinsame Projekte \u00fcber Zeitzonen hinweg; <strong>Dekolonisierung der Lekt\u00fcreliste<\/strong> erweitert den Kanon um Stimmen aus dem Globalen S\u00fcden. Assessment-Formate wechseln von reinen Klausuren zu <strong>Portfolios<\/strong>, <strong>Team-Deliverables<\/strong> und <strong>reflektierenden Journals<\/strong>, die Mehrsprachigkeit als Ressource werten. Lehrende kuratieren Cases aus verschiedenen Rechtssystemen, Gesundheitsregimen oder Innovations\u00f6kosystemen und nutzen <strong>team-teaching<\/strong> mit Partnerhochschulen, um methodische Vielfalt abzubilden.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Mehrsprachigkeit<\/strong>: Aufgaben in D\/E\/F m\u00f6glich; Bewertung ber\u00fccksichtigt Sprachwechsel als Diskurskompetenz.<\/li>\n<li><strong>Praxisn\u00e4he<\/strong>: Fallstudien mit KMU, NGOs und Start-ups; lokale Daten, globale Vergleichsgruppen.<\/li>\n<li><strong>COIL-Seminare<\/strong>: Virtuelle, gemischte Teams; synchron-asynchrones Arbeiten mit klaren Rollen.<\/li>\n<li><strong>Diversifizierte Quellen<\/strong>: Peer-Reviewed Literatur neben Policy Briefs, Community Reports und Open Data.<\/li>\n<li><strong>Ethik &#038; Nachhaltigkeit<\/strong>: SDG-Alignment der Lernziele, Datenschutz und Kontextsensibilit\u00e4t fest verankert.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Implementierung erfolgt \u00fcber kurze Pilotzyklen, <strong>micro-credentials<\/strong> und modulare Zertifikate, die zu Studieng\u00e4ngen stapelbar sind. Qualit\u00e4tssicherung st\u00fctzt sich auf <strong>Learning Analytics<\/strong>, Peer-Review der Lehrmaterialien und standardisierte Rubrics f\u00fcr interkulturelle Teamarbeit. Kooperationen mit Partnerinstitutionen \u00f6ffnen <strong>Capstone-Projekte<\/strong> und Praktika \u00fcber Landesgrenzen hinweg; lokale Labs behalten die Verankerung im Schweizer \u00d6kosystem. Relevante Kennzahlen sind u.\u202fa. Anteil interinstitutioneller Projekte, Transfer in die Praxis und Besch\u00e4ftigungsf\u00e4higkeit in internationalen Rollen. Die folgende \u00dcbersicht zeigt beispielhafte Bausteine mit klarer Outcome-Logik.<\/p>\n<table class=\"wp-block-table is-style-stripes\">\n<thead>\n<tr>\n<th><strong>Baustein<\/strong><\/th>\n<th><strong>Partnerregion<\/strong><\/th>\n<th><strong>Pr\u00fcfungsform<\/strong><\/th>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td>Global Design Sprint<\/td>\n<td>Ostafrika<\/td>\n<td>Prototyp-Portfolio<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>COIL Case Law Lab<\/td>\n<td>S\u00fcdostasien<\/td>\n<td>Vergleichs-Memo<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Circular Economy Studio<\/td>\n<td>Alpenraum + Anden<\/td>\n<td>Team-Report<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Health Data Jam<\/td>\n<td>S\u00fcdasien<\/td>\n<td>Ethik-Review<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2 id=\"qa\"><\/h2>\n<h2>Welche Rolle spielen internationale Studierende f\u00fcr die akademische Vielfalt?<\/h2>\n<p>Internationale Studierende erweitern Perspektiven in Seminaren und Projekten, bringen neue Forschungsinteressen ein und f\u00f6rdern Mehrsprachigkeit. Dadurch entstehen differenzierte Debatten, aktualisierte Curricula und engere Verbindungen zu globalen Partnerinstitutionen.<\/p>\n<h2>Wie beeinflussen sie studentische Vereinigungen und Netzwerke?<\/h2>\n<p>In Fachschaften, Kulturvereinen und Entrepreneurship-Clubs initiieren sie Kooperationen, Events und Mentoringformate. Netzwerke werden vielf\u00e4ltiger, Rekrutierung internationaler, und Projekte erhalten Zug\u00e4nge zu Diaspora-Communities sowie externen F\u00f6rderquellen.<\/p>\n<h2>Welche Auswirkungen zeigen sich in Lehr- und Lernformaten?<\/h2>\n<p>Lehrstile passen sich an heterogene Vorwissenst\u00e4nde und Sprachen an: mehr projektbasierte Arbeit, Fallstudien mit globalem Bezug, hybride Formate und Peer-Learning. Pr\u00fcfungen ber\u00fccksichtigen Diversit\u00e4t, und Dozierende entwickeln interkulturelle Didaktikkompetenzen.<\/p>\n<h2>Inwiefern pr\u00e4gen sie das Campusleben au\u00dferhalb des Unterrichts?<\/h2>\n<p>Auf dem Campus bereichern internationale Studierende Festivals, Kochabende, Sprachen-Tandems und Sportteams. Mensa-Angebote, Bibliothekszeiten und Housing-Services werden flexibler. Begegnungsr\u00e4ume f\u00f6rdern informelles Lernen und senken soziale Barrieren.<\/p>\n<h2>Vor welchen Herausforderungen stehen Hochschulen bei der Integration?<\/h2>\n<p>Herausforderungen betreffen Wohnraumknappheit, administrative H\u00fcrden, Visums- und Arbeitsregelungen sowie Finanzierung. Zudem gilt es, sozialen Zusammenhalt zu st\u00e4rken, Diskriminierungsrisiken zu mindern und Supportstrukturen nachhaltiger zu verankern. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Internationale Studierende bereichern die Schweizer Campus-Kultur durch neue Perspektiven, mehrsprachige Diskurse und interkulturelle Netzwerke. In Projekten, Vereinen und Lehrveranstaltungen f\u00f6rdern sie Innovation, Diversit\u00e4t und globale Vernetzung. Gleichzeitig entstehen Impulse f\u00fcr Mensa-Angebote, Eventformate und Unterst\u00fctzungsstrukturen.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":89,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[33,64,17,60,9],"tags":[],"class_list":["post-88","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-die","category-internationale","category-schweizer","category-studierende","category-wie"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/88","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=88"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/88\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":90,"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/88\/revisions\/90"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/89"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=88"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=88"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/shml.ch\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=88"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}